Перевод "Lonely Boys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lonely Boys (лоунли бойз) :
lˈəʊnli bˈɔɪz

лоунли бойз транскрипция – 31 результат перевода

Pretend to type whatever information we pass you.
All the lonely boys in the South Pacific, watch out - the enemy will get you.
Maybe she's right.
Делайте вид, что печатаете то, что мы говорим вам. Всё.
Энни-сирота из Токийского радио обращается ко всем одиноким парням на Южном побережье.
Будьте бдительны, враг не дремлет. Может, она права.
Скопировать
Pretend to type whatever information we pass you.
All the lonely boys in the South Pacific, watch out - the enemy will get you.
Maybe she's right.
Делайте вид, что печатаете то, что мы говорим вам. Всё.
Энни-сирота из Токийского радио обращается ко всем одиноким парням на Южном побережье.
Будьте бдительны, враг не дремлет. Может, она права.
Скопировать
It's completely dated!
Pool boys and pizza guys nailing lonely housewives? !
Maybe I need to find somebody else, Freddie.
Этому сто лет в обед!
Чистильщики бассейнов и разносчики пиццы трахают одиноких домохозяек?
Похоже, мне стоит обратиться к кому-то другому, Фредди.
Скопировать
- You're such an asshole.
Boys are boys and girls are joys ♪ To you and me they're more than toys ♪ Gonna find one, she won't
(Chelsea) Do you feel it yet?
Ну и сволочь же ты.
парни есть парни а девчёнки игрушки для тебя и меня они больше чем игрушки хочешь найти её, она не будет одинока она будет моей, моей и только моей и когда я сделаю это всё будет хорошо юхуу
- Ты это уже чувствуешь?
Скопировать
""Boys need their fathers.
The streets of this world are lonely for boys without their fathers.
I have made mistakes, and I have grown... and I have recognized those mistakes."
Мальчикам нужен отец.
На улицах этого мира мальчикам одиноко без отца.
Я совершил ошибку, но я вырос и осознал свою ошибку.
Скопировать
I have an idea how we might get across.
I think these boys are lonely.
Here you go, my dear.
У меня есть идея, как мы можем перебраться.
Я думаю, эти парни одиноки.
Вот, держи, милая.
Скопировать
- These are the crawlers.
The single, the lonely, the close-talkers, the shockingly pale, the stank-mouths, fat boys in the back
The chubby-fronts, the delusionally-okay with themselves... but no one is alone tonight because...
- Это участники нашей вылазки.
Свободные, одинокие, те, кто слишком близко подходит к тебе при разговоре, шокирующе бледные, с запахом изо рта, толстые парни позади...
Толстощёкие, бредово довольные своим обществом... но никто сегодня не будет одинок, потому что...
Скопировать
What's wrong, Cotolay?
Hey, boys, here comes Francisco.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Что с тобой, Котолай?
Эй, ребята, вон идет Франциско.
Они боятся Димо, Francisco.
Скопировать
Courage!
Go ahead, boys!
Come on, already almost there!
Смелей!
Вперед, ребята!
Ну, вы почти у цели!
Скопировать
There's another way through these hills to Jerusalem.
The Palmach boys have already found this wadi.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Скопировать
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Boys, move right back there.
- If one of my men... Don't tempt me.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Всё, поворачивай.
Тише, тише...
Скопировать
I'm still trying to figure out why you came.
Okay, keep working, boys.
Get your backs into it.
Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
Отлично, работайте.
Подставляйте спины.
Скопировать
I'm rich.
But I'm lonely.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
Я богат.
Но я одинок.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Скопировать
But I'm lonely.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Но я одинок.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Скопировать
Oh, happiness is nothing, senor . I, I am in paradise.
Come on, boys.
Let's see some of them dollars of yours.
- Я просто на седьмом небе от счастья!
- Подходите, парни.
Посмотрите на ваши доллары в последний раз.
Скопировать
We'll make babies for you!
A battalion of sturdy boys!
- Make generals.
Мы отдадим тебе детей, возьмешь малышек и меня!
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
- ты сделаешь из них генералов.
Скопировать
I think OK, the teacher said that....
-Boys! what would you like to eat?
Lots of meat and salad
Думаю хорошо, учитель говорил что....
-Ребята, что приготовить на обед?
Кучу мяса и салат
Скопировать
-Paul! take it back!
I have something for you, boys
It.s a present from a sculpture artist... he wanted to make me happy..
-Павел, отбирай
А у меня для вас что-то есть
Это подарок от скульптуристы. Хотел сделать мне удовольствие.
Скопировать
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
Happy or sad, it's the same squeak.
Come, boys and girls, pull my pants off.
Learn, Jan, learn.
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Давайте, мальчики и девочки, снимите с меня трусы.
Учись, Ян, учись.
Скопировать
Get a move on!
Ready, boys!
Strike up the national anthem!
Езжай!
Приготовьтесь!
Гимн!
Скопировать
Being a loner's better
You're lonely
You're on the road yourself
В одиночку мне лучше.
Ты одиночка.
Ты и сам теперь в пути.
Скопировать
Please, stay with us.
We're always lonely.
If you're a poet, then you should love the loneliness.
Пожалуйста, побудьте с нами.
Мы тут всегда так одиноки.
Если вы - поэт, то вы должны любить одиночество.
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
Don't you understand?
Lonely, isolated, overworked, rich Iithium miners!
Girls, do you still want husbands, hmm?
Вы что. не понимаете?
Одинокие, отрезанные от мира, вечно уставшие, богатые шахтеры литиевых шахт!
девочки, вам еще нужны мужья, а?
Скопировать
They, uh- - They don't do that ordinarily, Miss McHuron, but somehow, in your case, and the ladies with you--
Well, they're probably just lonely.
I can understand loneliness.
При обычных э... обстоятельствах они так не ведут, мисс МакХортон, на с вами и теми, двумя дамами--
Возможно они просто одиноки.
Я могу понять одиночество.
Скопировать
What happened to Mr. Callum's last secretary?
Did she get lonely?
Is that why she left?
А что случилось с последней секретаршей мистера Каллума?
Неужели ей было здесь одиноко?
Поэтому она из-за этого уехала?
Скопировать
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary.
Some good news, boys?
-It's done, Mr. Gun.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
Есть хорошие новости, парни?
-Всё готово, мистер Ган.
Скопировать
Not any more!
Right, boys?
They tried to get your map.
- Уже нет!
Правильно, ребята?
Они пытались отобрать у меня твою карту.
Скопировать
I'd like to teach, if my father would let me.
I'd teach little boys, like your mother.
I'd teach them to be good, not to want to be wanderers.
- Я бы тоже хотела преподавать, если бы отец мне позволил.
Учила бы маленьких мальчиков, как ваша мать.
Учила бы их быть хорошими, и не превращаться в скитальцев.
Скопировать
Go, coachman.
Boys
PLAYING SOLDIERS
Поехали.
В ролях:
МАЛЕНЬКИЕ СОЛДАТЫ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lonely Boys (лоунли бойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lonely Boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоунли бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение